От матрешки до джугаада - BRICS Business Magazine - RU

От матрешки до джугаада

Искусство сделки по-индийски

Проведение переговоров и встреч с индийскими партнерами – увлекательный, но не всегда простой процесс, требующий понимания специфики их культуры, деловой этики и даже языка тела. Нормы и обычаи предпринимательской деятельности в Мумбаи могут сильно отличаться от принятых в Ченнаи, Дели или Бангалоре. Южные штаты часто более формальны и пунктуальны, северные – эмоциональны и гибки. Опытом погружения в индийский рынок и некоторыми уроками с BRICS Business Magazine поделилась Виктория Ермакова, коммерческий директор по международным продажам «Моторики». Этот российский производитель киберпротезов в 2021 году вышел на рынок Индии, а в начале 2025‑го открыл офис в Нью-Дели.

01.12.2025
© KishoreJ / Shutterstock / FOTODOM
© KishoreJ / Shutterstock / FOTODOM

Ткань доверия и инструмент влияния

Виктория Ермакова. © «Моторика»

В Индии репутация и связи представляют собой социальную ткань, которую нельзя рвать. В России же репутация – это скорее инструмент влияния, требующий постоян­ного подтверждения действиями.

Различаются и подходы к партнерству. В Индии действует принцип «сначала друг – потом партнер». В России тот же принцип, как правило, звучит так: «Сна­чала партнер, а потом, возможно, друг». Кроме того, в Индии репутация считается коллективным активом – семьи, компа­нии или общины. В России же она явля­ется скорее личным капиталом, который строится на узнаваемости, уважении и доказанной компетенции.

Для построения долгосрочных отноше­ний в Индии ключевое значение имеют личные связи. Доверие здесь нужно за­служить, поэтому индийские бизнесмены предпочитают работать с теми, кого хоро­шо знают. Не стоит спешить и сразу пере­ходить к сути дела – время здесь воспри­нимается иначе, и его стоит инвестировать в неформальное общение. Например, при­глашение на семейное мероприятие или обед со стороны индийских партнеров – знак глубокого доверия, а не просто вежли­вость. Отказываться от таких приглашений нельзя, так как это может серьезно обидеть потенциального партнера.

В России неформальное общение – банкет, баня или ужин – часть делового ритуала, хотя уже необязательная. Порой такие мероприятия используются для «проверки на прочность» или обсужде­ния тем, которые не принято фиксировать в договоре. При этом дело всегда остается делом: даже после самой теплой встречи отношения могут быть резко разорваны в случае нарушения договоренностей. В России конфликты зачастую разрушают отношения, тогда как в Индии, наоборот, именно отношения смягчают возможные конфликты.

В индийской деловой культуре крайне важно сохранять лицо – как собственное, так и партнера. Прямая критика, особен­но высказанная публично, считается там совершенно неприемлемой. Конфликты принято решать косвенно, используя на­меки или привлекая третьих лиц. В России же зачастую прямая, а иногда и резкая обратная связь расценивается как знак уважения («я говорю как есть, потому что уважаю вас»). Понятие «сохранения лица» у нас тоже присутствует, однако оно менее формализовано и скорее под­разумевает ценность деловой репутации собеседника или компании. Что касается конфликтов, то они часто решаются в пря­мой манере, особенно между партнерами, которые давно знают друг друга.

Если вы дарите матрешку, внутри должно находиться нечетное количество кукол.
© Dmitry P / Shutterstock / FOTODOM

Дипломатия матрешки

В Индии от вас ожидают проявления ис­креннего интереса к местным семьям, культуре и праздникам. Если вы поздра­вите партнера, например, с Дивали или с Днем независимости, это будет воспри­нято как знак глубокого уважения к нему лично. Кроме того, если во время беседы вы несколько раз упомянете достоинства национальной кухни, это также может сыграть вам на руку. Для налаживания контакта мы обычно приглашаем коллег на легкий обед, за которым стараемся из­бегать деловых тем. Главная цель такой неформальной встречи – выразить вос­хищение страной, похвалить местную еду и в ответ поделиться информацией о на­ших собственных традициях.

Восхищение национальной кухней может сыграть вам на руку.
© MANOSH PONNAPPAN / Shutterstock / FOTODOM

Что касается вручения подарков, то в Индии это тонкий ритуал, требующий внимания к деталям. Уместными пре­зентами из России считаются традицион­ные сувениры и качественный шоколад, особенно если его упаковка выполнена в нашей традиционной стилистике. Разумеется, все подарки должны оставаться в рамках приемлемой стоимости: при­мерно до 50 долларов, в крайнем случае – до 100, поскольку большая сумма может быть расценена как взятка. Также можно преподнести канцелярские принадлежно­сти, например добротно сделанные еже­дневники. А вот дарить подарочные карты, наличные деньги или личные вещи, такие как духи, считается крайне неуместным.

В Индии также обращают внимание на количество подаренных предметов: желательно, чтобы их было нечетное число. К примеру, если вы дарите матрешку, вну­три должно находиться 5 или 7 кукол. Чет­ное же количество ассоциируется с дурным знаком и намеком на похороны. Вручайте подарок обязательно двумя руками. Если же презент получаете вы, то его следует незамедлительно рассмотреть и выразить скромную благодарность. Также будьте готовы к тому, что во время вашего сле­дующего визита от вас обязательно будут ждать ответного дара.

Без спешки

Ритм ведения деловых встреч в Индии можно сравнить с неспешным течени­ем реки Ганг, в то время как в России он больше напоминает московское метро в час пик. Мы говорим: «время – деньги». Индийцы же считают, что время – это доверие, и ценят сам процесс общения, налаживание личных отношений. Сроки могут сдвигаться, а переговоры – длиться неделями или месяцами. Это воспринима­ется не как проволочка, а как инвестиция в стабильность будущей сделки.

Представьте ситуацию: вам нужно срочно снять офис, потому что предыду­щий арендодатель вдруг решил, что вы ему не подходите. В Москве вы бы нашли несколько вариантов, сделали какое-то количество звонков, провели пару встреч – и вот новый офис уже готов вас встретить. В Индии все иначе: сначала необходимо со всеми встретиться (иногда – не раз), затем съездить и посмотреть помещение, после – снова пообщаться и обсудить планы, потом решить, нужна ли перепланировка, потом посовещаться еще о чем-то, вновь посмо­треть офис… и только тогда вам наконец предоставят договор. Причем все эти дей­ствия существенно растянуты во времени.

Вы можете столкнуться с тем, что после нескольких продуктивных встреч партнер вдруг исчезает на несколько недель без ка­ких-либо объяснений. Это далеко не всегда означает отказ; причина может крыться во внутренних процессах согласования, в местных праздниках или семейных обстоятельствах.

Если вы ведете переговоры с менедже­ром среднего звена, имейте в виду: оконча­тельное решение часто остается за высшим руководством, а иногда – за основателем компании. Будьте готовы к тому, что вам придется с самого начала заново объяснять суть своего предложения топ-менеджерам. Бывали случаи, когда на встречах нашего визави выдавали за ключевое лицо в ком­пании. На практике оказывалось, что это формальный руководитель, в то время как реальные решения принимались со­вершенно другими людьми. Особенно это характерно для государственных структур.

Для индийцев заключение контракта – это не момент, когда можно расслабиться и перевести дух, а лишь начало отношений. В Индии договор часто рассматривают как отправную точку для дальнейших обсуж­дений, а не как неизменный документ. Даже после подписания могут поступать просьбы о пересмотре условий, особенно если изменилась ситуация. Подписание контракта может не означать окончание переговоров – их продолжение возможно уже в процессе исполнения договора. А сам документ в ходе вашей совместной работы может быть изменен еще не раз.

Традиции и современность в Индии соседствуют не только в реальности, но и в отношениях между людьми.
© r.nagy / Shutterstock / FOTODOM

Танец намеков и джугаад решений

В построении отношений с индийскими партнерами чрезвычайно важна дипло­матия. Прямолинейность может легко обидеть вторую сторону. На собственном опыте мы убедились, что и сами индийцы практически никогда не говорят напря­мую «нет». Вместо этого они используют уклончивые фразы, такие как «мы поду­маем», «это сложно» или «посмотрим», что на самом деле с высокой долей вероят­ности означает вежливый отказ. Наш пер­вый партнер, например, всегда на словах соглашался и говорил «да», но при этом мало что реально делал. Его любимым вы­ражением было: «Это возможно». Теперь я понимаю, что такой ответ мог означать, что партнер действительно рассматривает возможность – но без всякого намерения переходить к активным действиям.

Крайне внимательно стоит относиться к языку тела и жестам в процессе перегово­ров. Многое передается через невербальные сигналы, интонацию и паузы, поэтому так важно уметь читать между строк. Я вспо­минаю, как мы пытались добиться скидки у владельца офиса при обсуждении аренды. Арендодатель постоянно улыбался и кивал, однако на все наши предложения отвечал отказом. Мы долго не могли понять суть происходящего, и лишь позже до нас до­шло, что его улыбка и кивки были про­явлением вежливости, а вовсе не знаком согласия.

Ключевым понятием здесь является «джугаад» (jugaad) – своего рода ловкая и умная импровизация, творческий полет в переговорах. В переводе с хинди и урду это слово буквально означает «импрови­зированное решение», «костыль» или «временная заплатка». В более широком смысле это некий «финт ушами»: творче­ский, ресурсный и низкозатратный способ решить проблему в условиях ограниченных средств. Это использование подручных ма­териалов, перепрофилирование объектов, умение сделать что-то из ничего. Типич­ные проявления – фразы вроде: «Мы не знаем, как это регулируется, но обязательно найдем способ» или «Мы предлагаем бы­стрые, временные решения, которые потом можно масштабировать». Джугаад – это даже когда вы с помощью простого листа бумаги складываете какую-нибудь фигуру и наглядно объясняете свою логику. Имен­но так мы однажды объясняли партнерам, что такое цифровое протезирование. И это эффективно работало.

В философии джугаада индийцы осо­бенно ценят, когда решение или предложе­ние оказывается дешевым или бесплатным, и главное, чтобы оно работало «здесь и сей­час». То, что для западного менеджера может выглядеть как непрофессионализм или хаос, для нас и для индийца является признаком смекалки и выдающейся вы­живаемости.

Существует стереотип, будто индийские компании работают хаотично, однако наш опыт доказывает обратное. Дело скорее в том, что местный бизнес и бюрократия действуют по иным, не привычным для нас стандартам. В крупных компаниях все, как правило, строго структурировано, а в небольших фирмах царит гибкость, которая приходит на смену формальности. И такая гибкость зачастую может очень по­мочь в решении ваших конкретных задач.

Еще один распространенный стереотип гласит: «индийцы – хитрые переговорщи­ки, которые всегда пытаются обмануть». Поначалу в это действительно можно поверить, поскольку в их манере вести переговоры чувствуется напор, особенно когда речь заходит о цене. Они почти всегда готовы пересматривать условия даже по­сле подписания документов и используют множество альтернативных предложений в качестве рычагов давления. Однако это не признак коварства, а скорее их особен­ность: в условиях огромной рыночной конкуренции они просто вынуждены ак­тивно торговаться и жестко защищать свои интересы.

Со временем мы сами начали подробно объяснять, почему настаиваем на тех или иных условиях, почему не можем предо­ставить скидку или просим предоплату. Мы стали более прозрачными, и партнеры в ответ стали больше нам дове­рять – начали так же честно рассказывать о своей мотивации и пояснять причины своих решений.

© Gorodenkoff / Shutterstock / FOTODOM

Главное, что нужно знать перед выходом на индийский рынок

  • Будьте терпеливы: переговоры могут занять больше времени, чем вы ожидаете.
  • Избегайте агрессивного давления: это может вызвать сопротивление или отстранение.
  • Если возможно, используйте посредника или локального партнера: это ускорит процесс. Но если это посредник, не делайте ему никакой предоплаты. Деньги – только по факту уже заключенной сделки.
  • Обязательно фиксируйте все письменно, даже если кажется, что устно на 100% договорились.

Что почитать. Рекомендации Виктории Ермаковой

Мы готовились к выходу на индийский рынок – кон­сультировались с коллегами по отрасли, уже имев­шими соответствующий опыт и набившими шишки. Из прочитанного я могу порекомендовать две книги, написанные практиками, которые глубоко понимают специфику ведения бизнеса в Индии. Обе они на английском, так что привожу их названия на языке оригинала.

The Dragon and the Elephant: China, India and the New World Order

Хотя автор сравнивает Индию и Китай, эта работа предлагает четкий анализ индийской экономической модели, ее сильных и слабых сторон, а также раскрывает роль государства, бюро­кратии и частного сектора.

Jugaad Innovation: Think Frugal, Be Flexible, Generate Breakthrough Growth

Самая главная книга о знаменитом джугаад-мышлении, о котором я уже говорила. В ней рассказано, как ин­дийские предприниматели создают прорывные решения и как этот подход можно применять глобально. Эта книга как раз для нас – тех, кто решится по­корять деловой мир этой страны.

Виктория Ермакова

Коммерческий директор по международным продажам российского производителя киберпротезов «Моторика»

Официальные партнеры